挿入句 その1
2020年05月14日
挿入句について一言
挿入句とは文中の最初、真ん中、最後の位置に入れて語句の補足、あるいは文を注釈するために挿入された句です。ロシア語の場合は、表現や短文にもなりえます。一つの特徴は、挿入句がなくても文章が成り立つことです。何が変わるかというと、文章の一部が補足・強調されなくなるだけです。
それでは、挿入句は本当に要るのですか?
はい、要ります。砕いた言い方はもちろん、文学や新聞などの文でよく 利用されます。 ロシア人との会話の中では一つ二つの挿入句が必ずあります。日本人も挿入句を入れてみると、より伝わりやすいロシア語で会話できます。
日本ではここまで公開しているロシア語の参考書と教科書に挿入句の文例がとても少ない気がします。そのため、それぞれの挿入句の使い分けをロシア語の学習者に確認してもらえるように以下のリストを作成してみました。「挿入句 その1」は、話し手の自信と物事の様子を判断する時に主に使う語を集めたものです。
自信がある時にいう挿入句 (уверенность)
конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевидно, бесспорно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, в сущности, действительно, по сути, по существу, в самом деле, право же.
- конечно もちろん
Не спится мне, конечно, из-за того, что весь день много пил кофе. - несомненно 間違いなく
Он, несомненно, человек хороший, но придется его уволить на следующей неделе за плохое отношение к делу. - без всякого сомнения 疑わずに、迷うことなく
Сегодня ясная погода и завтра, без всякого сомнения, тоже будет ясно. - очевидно 当然だが、当然のように
Очевидно, что авторские и смежные права составляют стратегический ресурс государства - бесспорно 当然、論なし
Русская былина, бесспорно, принадлежит к эпическому жанру. - безусловно 言うまでもないが、当然、論なし
Да, красавицей пионерка Ксюша, безусловно, не была, но то, что она очень за собой следила, никакому сомнению не подлежало. - разумеется, само собой разумеется, в сущности 当然に、もちろん
Само собой разумеется, всегда есть причины, из-за которых вы не можете сконцентрироваться. - действительно 実際、本当のところ
Действительно, это не самый оптимальный вариант. Давай тогда не поедем на вечеринку. - по сути/по существу 本質的に、基本的に、事実上
После этой низкой измены, по сути, и спрашивать об ее отношении к своему мужу уже было незачем. - в самом деле 実に、実際に
А этот салат с рыбой, в самом деле, неплох. - (古)
право/право же 本当に、実のところ
Меня занимает только одна вещь: правильное решение трудной задачи, а как это решение в итоге отразится на положении дел во всем мире, мне, право же, весьма безразлично.
想定する時・自信がない時にいう挿入句(неуверенность, предположение)
наверное, возможно, вероятно, по всей вероятности, может быть, быть может, должно быть, кажется, видимо, по-видимому, пожалуй, чай, надо полагать, надеюсь
- наверное たぶん、おそらく
Завтра я, наверное, не пойду в школу. Надо помочь дома с ремонтом. - возможно かもしれない、たぶん
Возможно, я сдам экзамен по русскому языку без единой ошибки. - вероятно たぶん、どうやら
Сегодня раньше лягу спать. Меня, вероятно, утомили приготовления к этому сложному экзамену. - по всей вероятности 十中八九、おそらく
По всей вероятности, старшему ребёнку нужна помощь и постоянный контроль. - может быть かもしれない、もしかすると
Может быть, Михаилу нравится ваше чувство стиля и нестандартное чувство юмора. - быть может たぶん、ひょっとして、おそらく
Я совсем не умею тратить деньги. Быть может, поэтому отец не отправил меня покупать новую бытовую технику в большой город. - должно быть はず、どうやら
Когда я пришел домой, мой отец сидел в неподвижной позе. Должно быть, он терялся в догадках, пытаясь понять, каким образом устроен этот сломавшийся пылесос. - кажется ようだ、ような気がする
Мы пришли, кажется, не вовремя. - видимо ようだ、おそらく
Видимо, именно эта способность помогала ему зарабатывать деньги. - по-видимому ようだ、らしい、見たところ
Иван, кажется, ещё слишком молод и, по-видимому, живет в большой бедности. - пожалуй たぶん、だろう、かしら
Пожалуй, со временем я могла бы его полюбить, но этого не случилось. - (古)чай たぶん、かもしれない
Вы, чай, устали? Присаживайтесь поскорее, пожалуйста. - надо полагать どうやら、ようだ
Вы, надо полагать, знаете, что вакцина от коронавируса еще не изобретена? - надеюсь だろう
В это воскресенье мы, надеюсь, сможем поехать на рыбалку.
Ещё немного примеров
追加文例(カッコにあるのが類似語です)
- Разумеется (безусловно, очевидно, несомненно, конечно), он опоздает я ведь его хорошо знаю.
彼のことをよく知っているから、絶対に遅れてしまうよ。 - Миша, наверное (надо полагать, пожалуй, по-видимому, должно быть, по всей вероятности, вероятно), не появится сегодня в университете. Он всю ночь веселился и не готовился к экзамену.
ミーシャ君は昨日の夜遊びまくって試験準備をしなかったから、おそらく 今日は大学に来ないだろう。