Прилагательные с примерами использования (средний уровень)

29.04.2020

2級・形容詞・練習ブロック          楽しく勉強しよう!

  • 最近20年の間に日本人の生活様式は甚だしく変化した。甚だしい誤解

В последние 20 лет стиль жизни японцев стремительно изменился. Ужасное недоразумение.

  • この事件は喧しい話題になっている。食べ物に喧しい

Это событие сильно нашумело. Привередливый в еде.

  • 彼は慌ただしく出発した。慌ただしい都会の生活

Он в спешке вышел. Неспокойная (суетная) жизнь больших городов.

  • 教室は騒々しいようです。

Кажется в аудитории шумно.

  • バイクの音が騒がしい。世の中が騒がしく(騒々しく)なってきた。

Мотоциклы издают большой шум. Положение в обществе стало тревожнее.

  • 下らない話をする暇はない。下らない講義・質問・こと

Нет времени на пустые разговоры. Бессодержательная лекция, вопрос; вздор

  • 馬鹿らしい話(馬鹿馬鹿しい)値段は馬鹿らしいほど高かった。

Вздорный разговор (глупый разговор). Цена была абсурдно высока.

  • あの男は話がくどい

Его разговор докучлив (он говорит надоедливо (то есть повторяет одно и то же)).

  • しつこい人・病気・痛み・食べ物| 女性にしつこくつきまとう。

Назойливый человек, труднопроходимая болезнь, упорная боль, приторная еда (тяжелая). Приставать к женщине.

  • このくつはきつい。きつい味・仕事(=つらい仕事)・女性

Эта обувь мне тесна. Острый вкус, тяжелая работа, волевая женщина.

  • 私はあなたが羨ましい。羨ましそうに

Я тебе завидую. С завистью.

  • 彼女は前より賢くなった。賢い選択・決定

Она стала умнее, чем раньше. Мудрый выбор, решение.

  • クレオパトラの眩しいほどの美しさ。眩しい太陽

Ослепительная красота подобная Клеопатре. Ослепительное солнце

  • 彼は年をとっていてもまだ若々しい。若々しい野心を抱いている人

Хоть он и в годах, все еще сияет молодостью. Люди с молодыми амбициями

  • そんなパソコンは彼には惜しい(もったいない)。私は命が惜しい。惜しい人を亡くしました(失った)。

Мне жалко, что у него такой компьютер. Я дорожу жизнью. Мы потеряли ценного (дорого) нам человека.

  • 彼女は時間にだらしない。彼は女にだらしない。英語も知らないなんてだらしないよ。

Она не пунктуальная. Он слаб к женщинам. Как тебе не стыдно не знать даже английский.

  • 電車を乗り間違えるなんて彼もそそっかしいですね。(うっかりバスを乗り間違えた・うっかりして)

Сесть не на тот поезд, - какой он невнимательный.

  • 彼女はかわいらしくて頭のよい子だ。

Она миловидная и умная девочка.

  • 魚が臭くなってきた。彼は酒臭いわよ。

Рыба плохо запахла. От него пахнет вином.

  • 立っているのがつらい。辛い練習・別れ・辛く当たる

Трудно стоять. Тяжелая тренировка, грустная разлука, безжалостно относится к...

  • 金がないからしょうがない(仕方がない)しょうがない奴(やつ)

Ничего не поделаешь, ведь нет денег. С ним ничего не поделаешь.

  • 君には済まないことをしたと思っているよ。

Я чувствую себя виноватым перед тобой.

  • これじゃもう堪らない。うれしくてたまらない

Это уже слишком. Безумно рад.

  • とんでもない失敗・天才| 「形容詞のテストはやさしかったかい?」「とんでもない」

Непростительная ошибка, беспримерный гений. Тест по прилагательным был простой? Да ничего подобного (Ни в коем случае!).

  • やむをえない引っ越しだった。

Это был вынужденный переезд.

  • 幼い子供のときからロシア語を勉強するようになった。幼い考え方
  • Я стал изучать русский с детства. Наивный способ мышления.
  • 清い空気と水は体にいいよ。清く別れる
  • Чистый воздух и вода полезны для здоровья. Тепло расставаться (без всякой злобы).

    • 彼は家が貧しかった。心が貧しい

    Он рос в бедной семье. Духовно бедный.

    • 米国での生活は経済的にますます苦しくなっている。苦しい答え

    Жизнь в Америке постепенно становится экономически трудной (трудной в финансовом плане). Вымученный ответ.

    • 彼はとってもずるい

    Он очень хитрый.

    • 鋭いナイフでパンを切る。鋭い感覚

    Резать хлеб острым ножом. Острое чутье.

    • 傷(きず)で彼の顔が醜くなった(みっともない、みぐるしい)

    Из-за раны его лицо стало неприглядным (уродливым).

    • 詳しく説明する。彼は絵のことに詳しい

    Подробно объяснять. Он большой знаток живописи.

    • 人はみな等しく教育を受ける権利を有する。彼の行為は自殺に等しい

    Все люди имеют равные права в получении образования. Его поступок то же самое что и самоубийство.

    • 彼はいろいろ知識があるが、どれも浅い。体験が浅い・浅い川・色

    Он во многом осведомлен, но все это поверхностно. Малоопытный, мелкая река, светлый цвет.

    • 満足な結果を得る

    Получить удовлетворительный результат.

    • 妥当な判断・処置

    Здравые суждения, надлежащие меры.

    • 彼女がピアノを見事に弾くのに彼らは驚いた。

    Он удивился тому, как она превосходно играет на пианино.

    • 彼は派手な生活をしているらしい。派手な色

    Слышал, что он ведет роскошную жизнь. Яркий цвет

    • 彼は地味に暮らしている。地味な色・服

    Он живет скромно. Неяркий цвет, скромная одежда.

    • 君のチームが勝ったので、とても愉快だ。愉快な人

    Я очень рад, так как моя команда победила. Веселый человек.

    • 彼は陽気に笑った。陽気なパーティ

    Он весело (добродушно) засмеялся. Веселая вечеринка.

    • 幼稚な行動・議論

    Детский поступок (поведение), наивное суждение

    • 彼は朗らかな性格の人だ。

    Он веселый человек (он человек с веселым характером)

    • 私たちの生活がますます楽になる一方だ。楽な仕事

    Наша жизнь постепенно становится лучше (обеспеченной). Легкая работа (беззаботная)

    • 明らかな跡が残っている。明らかにする

    Остались четкие следы. Прояснять, делать ясным.

    • 問題を新たな目で見直す。新たになる

    Посмотреть на проблему новым взглядом. Обновляться.

    • 人を愛するのは安易なことではない。安易な態度で仕事をする

    Любить человека не так-то просто. Небрежно работать.

    • 彼はあいまいな返事をした。あいまいな発音

    Он дал уклончивый ответ. Неясное произношение.

    • 彼女の説明はおおざっぱすぎる。おおざっぱに言えば

    Его объяснение слишком небрежное (нетщательное, в общих чертах). Грубо говоря..

    • 食べ物をくれと哀れな叫び声をあげる。哀れな話。哀れな捨て猫。

    Громким и печальным голосом просить еду. Печальный рассказ. Жалкая бездомная кошка.

    • 見ているだけでも可哀そうだ。犬が可哀そうだ。

    Даже посмотреть (только) жалко. Жалко собаку.

    • 気の毒に思う。気の毒な生活をしている。

    Жалеть, сочувствовать. Вести жалкую жизнь.

    • 粗末な食事・衣服。お粗末な先生。ご馳走さまでした・お粗末さまでした。

    Простая (скромная) еда, бедная одежда, неквалифицированный учитель. «Большое спасибо за угощение» - «да что вы, на здоровье».